Сегодня с вами работает:

Консультант Юля
 консультант Студии
VELCOM (029) 14-999-14
МТС (029) 766-999-6
Статус консультанта 400793394
Статус консультанта vilka.by

www.facebook.com www.twitter.com  

с 9.30 до 18.30

 
 
 
 
 
 
 
 
 

Авторы

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Книжная лавка

Подарочные издания / Художественная литература для детей / Детские книги / Зарубежная проза

icon Приключения барона Мюнхгаузена

The Surprising Adventures of Baron Munchausen

  • Повысить
  • Понизить
  • Рейтинг читателей:
  • Всего проголосовало: 33
book_big

Издательство, серия:  Книга с историей,   Издательский Дом Мещерякова 

Жанр:  Подарочные издания,   Художественная литература для детей,   Детские книги,   Зарубежная проза 

Год рождения: 2010 г.

Язык текста: русский

Язык оригинала: английский

Страна автора: Германия

Мы посчитали страницы: 128

Тип обложки: 7Бц – Твердая обложка, целлофанированная (или лакированная) + футляр

Оформление: Ляссе

Измеряли линейкой: 180x240x20 мм

Наш курьер утверждает: 565 граммов

Тираж: 3000 экземпляров

ISBN: 978-5-91045-214-9

Показания к применению: фантазерам!:-)

buy в лист ожидания »

Наличие: и сами ждем, когда появится-) Оставляйте предварительный заказ!

Карл Фридрих Иероним фрайхерр фон Мюнхгаузен (1720 — 1797) — немецкий барон, потомок древнего рода Мюнхгаузенов, историческое лицо и литературный персонаж, настолько популярный, что его имя стало нарицательным.

С 1737 г. Мюнхгаузен находился на военной службе в России, однако блестящая карьера ему не удалась. Через 15 лет барон вернулся в Германию и до самой смерти жил в Боденвердере, общаясь по преимушеству с соседями, которым рассказывал поразительные истории о своих охотничьих похождениях и приключениях в России. Такие рассказы обычно проходили в охотничьем павильоне, увешанном головами диких зверей (знакомые называли это место «павильоном лжи») или в трактире гостиницы «Король Пруссии» в соседнем Геттингене. Один из слушателей Мюнхгаузена так описывал его рассказы: «Обычно он начинал рассказывать после ужина, закурив свою огромную пенковую трубку с коротким мундштуком и поставив перед собой дымящийся стакан пунша… Он жестикулировал все выразительнее, крутил на голове свой маленький щегольской паричок, лицо его все более оживлялось и краснело, и он, обычно очень правдивый человек, в эти минуты замечательно разыгрывал свои фантазии».

 

 

Рассказы барона широко расходились по окрестностям и даже проникли в печать: впервые три сюжета появляются в 1761 г. в книге «Der Sonderling» графа Рокса Фридриха Линара, но с соблюдением пристойной анонимности. Это послужило началом для создания целого цикла фантастических приключений, приписываемых барону Мюнхгаузену. В 1781-1783 гг. в берлинском альманахе «Путеводитель для веселых людей» было опубликовано уже 18 сюжетов с указанием, что все они принадлежат известному своим остроумием г-ну М-г-з-ну, живущему в Г-ре (Ганновере).

В 1785 в Лондоне на английском языке анонимный автор издал «Рассказы барона Мюнхгаузена о его изумительных путешествиях и кампаниях в России», составленную на основе историй «Путеводителя», с добавлением множества других, в том числе выдуманных автором «морских» приключений (в угоду вкусам «нации мореплавателей»). Англичане быстро выяснили имя писателя: им оказался немецкий эмигрант Рудольф Эрих Распе. Сбежав от судебного разбирательства в Англию, Распе создал настоящий бестселлер. Только за год его книга о Мюнхгаузене была издана четыре раза!

Год спустя в Геттингене появился немецкий перевод этого сборника с некоторыми дополнениями. На титульном листе значилось: «Готфрид Август Бюргер. Удивительные путешествия на воде и на суше, походы и весёлые приключения барона Мюнхгаузена, как он сам их за бутылкой вина имеет обыкновение рассказывать». Эта книга привела самого Мюнхгаузена в ярость из-за того, что герой был снабжен его полным именем. Барон счел свое имя обесчещенным и даже собирался подать на Бюргера в суд. По другим сведениям, в суд он подал, но получил отказ на том основании, что книга — перевод английского анонимного издания. Имени английского автора Мюнхгаузен так и не узнал.

 

 

Труд Распе-Бюргера сразу приобрел такую популярность, что в Боденвердер стали стекаться зеваки — поглядеть на «барона-лжеца», и Мюнхгаузену пришлось ставить вокруг дома слуг, чтобы отгонять любопытных. Представляете, как бы разгневался барон, если бы узнал, что за следующие двести лет в разных странах выйдет около 600 книг с продолжением его приключений, по которым будут снимать фильмы, рисовать мульфильмы, ставить пьесы, что будут открывать музеи Мюнхгаузена, устанавливать ему памятники, лепить восковые фигуры, выпускать сувениры и чеканить монеты с его изображением... В общем, барон Мюнхгаузен стал мировой знаменитостью помимо своей воли.

 

 

Последние годы Мюнхгаузена были омрачены семейными неурядицами. Умер барон в бедности, но даже перед смертью он отпустил последнюю свою характерную шутку: на вопрос единственной ухаживавшей за ним служанки, как он лишился двух пальцев на ноге (отмороженных в России), Мюнхгаузен рассмеялся и ответил: «Пустяки, их откусил на охоте белый медведь».

Первый перевод (точнее вольный пересказ) книги о Мюнхгаузене на русский язык принадлежал перу Н.П.Осипова и вышел в 1791 г. под заглавием: "Не любо — не слушай, а лгать не мешай". Барон скрывался под именем барина Пустомелева. А в массовую культуру образ Мюнхгаузена проник благодаря детскому пересказу, принадлежащему замечательному Корнею Ивановичу Чуковскому. Здорово, что именно в этом варианте, знакомом большинству читателей с детства,  "Издательский Дом Мещерякова" и выпустил книгу о Мюнхгаузене.

Вы наверняка представляете себе барона как сухонького старичка с лихо закрученными усами и эспаньолкой, так, как его изобразил художник Гюстав Доре в 1862 году.

 

 

Удивительно, почему именно такой образ пришел Доре, ведь настоящий Мюнхгаузен был отлично сложен, красив и очень силен (физическая сила являлась наследственным качеством в роду: племянник Мюнхгаузена Филипп мог засунуть три пальца в дула трёх ружей и поднять их). К тому же, снабжая своего героя бородкой, Доре (вообще очень точный в исторических деталях) допустил очевидный анахронизм, так как в XVIII веке бородок не носили (поэтому предполагают, что образ был карикатурой на императора Наполеона III).

Рекомендуем обратить внимание

Комментарии